정크의 신해석.

제가 최근들어 정크라는 말을 입에 달고 살기 시작했습니다. 몇달 전 C모군이 패스트푸드 가게에서 햄버거를 보고 '정크푸드' 라고 말한 것이 계기가 되어서 이젠 햄버거를 먹으러 갈 때마다 저도 모르게 '정크 먹으러 가자' 라고 말해버리곤 합니다. 참고로 정크푸드란 열량은 높지만 영양가는 낮은 패스트푸드·인스턴트식품의 총칭으로 제가 쓰는 '정크 먹으러 가자' 라는 표현처럼 꼭 햄버거를 의미하는 것은 아닙니다만, 뭐 어쨌든 정크푸드는 정크푸드입니다.

각설하고.

어제 TV에서 어떤 프로그램을 봤는데 거기서 농촌에 사는 50대랑 도시에 사는 20대의 정자를 비교하는 장면이 나오더라구요. 결과는 놀랍게도 농촌에 사는 50대의 정자가 도시에 사는 20대 정자보다 더 건강했습니다. 그 이유는 바로 식습관이었습니다. 농촌사람들은 주로 '느린음식'을 먹는데에 반해 도시의 청년들은 패스트푸드나 인스턴트 같은 '빠른음식'을 선호하죠. 물론 저도 마찬가지입니다만 어쨌든 보고 여러모로 깨닫고 놀랐었습니다. 그리고 동시에 제 머리를 스쳐가는 하나의 빛줄기와도 같은 영감.

그것은 바로.

정크=정자가 크질않다

근데 사실인걸.

by 마검君 | 2008/10/21 02:39 | 일상과 생활 | 트랙백 | 덧글(26)

트랙백 주소 : http://makenkun.egloos.com/tb/2109865
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 泉みらい at 2008/10/21 02:41
Commented by 마검君 at 2008/10/21 02:48
Commented by 泉みらい at 2008/10/21 03:49
.............마, 마츠리 씨!!
[...]
Commented by 카나마리아 at 2008/10/21 11:04
이거 왠지

'산소는 말이지 H2O란 말이야'
'문과인 나도 알아'

'후, 후에에?'
도 될거같네요 잇힝
Commented by Red-Dragon at 2008/10/21 02:46
... 정자 뿌릴 대상도 없지만 (위험발언 아냐?)
Commented by JamesBond at 2008/10/21 02:54
!!!!!!
그런 심오한 뜻이?!
Commented by DongJak at 2008/10/21 03:02
오오오... 이거 좋은 해석입니다.
Commented by 프티제롬 at 2008/10/21 03:13
도시인 조루군요;;;
Commented by 아키라 at 2008/10/21 03:24
흐아아규_ㅠ
Commented by 얼큰이 at 2008/10/21 03:58
심오하네요....
Commented by tanato at 2008/10/21 04:06
몹쓸 두글자요약(...)
Commented by あ-군 at 2008/10/21 07:22
=ㅂ=;;;
Commented by 검은월광 at 2008/10/21 08:11
식생활은 중요한거군요.
Commented by 양갱매니아 at 2008/10/21 08:42

....ㅋ 정크 ㅋㅋ 아이고.
Commented by 차루 at 2008/10/21 08:49
낄낄.[..]
Commented by NePHiliM at 2008/10/21 10:55
킈하하하하하 ㅠㅠ
-네피
Commented by 클로니클 at 2008/10/21 10:57
오오오 좋은 글자...[퍽]
Commented by 카나마리아 at 2008/10/21 11:04
우왕ㅋ굳ㅋ
Commented by Hiro at 2008/10/21 12:32
저... 정크!(...)
Commented by 산지니 at 2008/10/21 13:29
정크..ㅠㅠㅠ
Commented by PETER at 2008/10/21 13:39
하악 T_T
Commented by EW  at 2008/10/21 15:46
정크를 입에 달고 사는 당신은 수은드ㅇ...(퍽!)
Commented by soup at 2008/10/21 16:13
짤방이미지가 너무 좋네요.
Commented by 가라나티 at 2008/10/21 17:32
제가 알고 있기로는 '신 해석'이라고 쓰면 '신 같은 해석'이라는 의미가 되는 걸로 알고 있습니다.
따라서 정확한 제목은 '신해석'이라고 써야할 것 같습니다. 아니면 한자로 구분을 해주시거나...

설마 처음부터 전자를 의미하셨다면 할 말이 없습니다만...(야!!)
Commented by 마검君 at 2008/10/21 22:35
저도 망설였습니다만 후자쪽이 정확한 것이군요. 지적 감사드립니다~
Commented by 시리벨르 at 2008/10/21 18:34
헛...
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶